Case Note & Summary
The appeals arise from a common judgment of the Sikkim High Court maintaining the conviction and sentence of the appellants for the murder of Netai Mohanta. The prosecution case was that the deceased, a carpenter, went to work at Rabom Power House with appellant Ranjit Haldar and later his wife Mamta Mohanta joined. The deceased was murdered by Ranjit Haldar, Puran Bandhu Mondal, and Mamta Mohanta, and his body was concealed under the wooden floor of the rented house. The FIR was lodged by the deceased's brother, Bhola Mohanta, in Bengali, later translated to Nepali. The investigating officer recorded the disclosure statement of Mamta Mohanta under Section 27 of the Indian Evidence Act, leading to the recovery of the dead body from the house. The postmortem revealed antemortem head injury and strangulation. The appellants argued that the original FIR was in Bengali and the translator was not examined, the FIR was not sent to the Magistrate, and there was no DNA test to identify the body. The Supreme Court held that the non-examination of the translator and delay in sending the FIR to the Magistrate did not vitiate the trial. The Court applied Section 106 of the Indian Evidence Act, noting that the deceased was last seen with the appellants and the body was recovered from a house in their exclusive possession, shifting the burden to them to explain the circumstances. The identification of the body by witnesses through clothing and appearance was sufficient. The Court upheld the conviction, finding the circumstantial evidence complete.
Headnote
A) Evidence Act - Burden of Proof - Section 106 - Special Knowledge - The burden of proving facts especially within the knowledge of the accused lies on the accused. This section does not relieve the prosecution of its duty but applies when it would be impossible or disproportionately difficult for the prosecution to establish such facts. (Paras 13-15) B) Criminal Law - Murder - Circumstantial Evidence - Recovery of Dead Body - Disclosure Statement - Where the deceased was last seen with the accused and the dead body is recovered from a place within the exclusive possession of the accused, the burden shifts to the accused under Section 106 of the Indian Evidence Act, 1872 to explain the circumstances. (Para 16) C) Criminal Procedure - FIR - Translation - Non-examination of Translator - The non-examination of the translator who translated the FIR from Bengali to Nepali does not vitiate the trial if the contents of the FIR are otherwise proved and the investigation is not prejudiced. (Paras 4, 5) D) Criminal Procedure - FIR - Delay in Sending to Magistrate - Delay in sending the FIR to the Magistrate does not necessarily render the prosecution case doubtful if the investigation is not tainted and the delay is explained. (Para 5) E) Evidence - Identification of Dead Body - DNA Test - Non-conducting of DNA test does not fatal to prosecution if the dead body is identified by witnesses through clothing, appearance, and other circumstances. (Para 5)
Issue of Consideration
Whether the conviction of the appellants for murder is sustainable when the FIR was originally in Bengali and translated to Nepali without examining the translator, the FIR was not sent to the Magistrate, and the dead body was identified without DNA testing.
Final Decision
The Supreme Court dismissed the appeals and upheld the conviction and sentence of the appellants for murder.
Law Points
- Burden of proof
- Section 106 Indian Evidence Act
- 1872
- Circumstantial evidence
- Disclosure statement leading to recovery
- Identification of dead body
- FIR translation
- Non-examination of translator
- Delay in sending FIR to Magistrate



